3. 今日はいい天気です

新企画「べラの日本語レッスン」も3回目。
べラの日本語の学習は、好調に進んでいる。

毎週、「ニッポンの家族に電話をする」ことを決めたべラは
つたない日本語で
「とみ子さん、おげんきですか~」
「のぶゆきさん、おだいじにしてください」
などと、言うようになっていた。

びっくりしたのは、日本の両親のほうで
「こりゃ~、スペイン語を勉強せんといかんねぇ」
と、突然カタカナ読みのスペイン語で
べラと会話を始めたのだった。
それを横で聞いていると、実に不思議である。
両親といったい、どんな会話をしているのか。
以下、べラの対応。

「とよはし、さむい?」
「は~い、さむい、さむい」
「マラガ、あついです」
「きょうは、いいてんきです!は~い」
「よかった、よかった」
「・・・・・ああ~、おいしかったです、ありがとう」
「きょう、おさんぽ、いってきます」
「は~い、いってらっしゃい」

受話器を握りしめながら、必死に答えるべラ。
それも、ぺこぺこと何度も何度も「頭を下げながら」。
「まるで、ニッポン人・・・」
両親には見えぬこの姿。

いったいどこで、どうやって、
この知らざれる日本文化「電話をしながら頭を下げる」を
べラは体得したのであろう。

(「べラの日本語レッスン・4」につづく)

Facebook にシェア
[`google_buzz` not found]

「3. 今日はいい天気です」への1件のフィードバック

  1. 言葉と仕草って連動しますよね。不思議。でも、ベラはそもそも中身は日本人なのでは?

    ベラのボキャブラリはそれほどないと思われるのですが、それでも電話で会話を試みるという行為は、一般の日本人にはなかなかできないことですね。準備万端じゃなくちゃ話せないから日本人って「正しい外国語」にこだわるんだろうなぁ。そもそも日本語も怪しいのに、なんで外国語は正しくなくちゃいけないんだろ。

    って、話がそれました。

    言葉とともに日本文化を学んでいるベラ、がんばってねー。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です